Materiał Partnera Jak znaleźć kompetentnego tłumacza języka angielskiego?

Jak znaleźć kompetentnego tłumacza języka angielskiego?

Język angielski stanowi jeden z tych najpopularniejszych. Szacuje się, iż około 80% treści przechowywanych cyfrowo jest napisana właśnie w tym języku. Z uwagi na powszechność języka angielskiego na rynku można odnaleźć wielu niekompetentnych tłumaczy wykonującymi przekłady o niskiej jakości. Jakimi cechami charakteryzuje się profesjonalny tłumacz z języka angielskiego na polski? Dowiesz się tego z niniejszego poradnika.

Popularność języka angielskiego

Trudno nie zgodzić się ze stwierdzeniem, iż z języka angielskiego korzysta się w niemalże każdym miejscu świata. Obecnie szacuje się, iż około 70% naukowców komunikuje się biegle właśnie w tym języku. Podobną proporcję użytkowania języka angielskiego określa się w przypadku użytkowników Internetu. Badacze potwierdzili również, iż znaczna część wszelkiego rodzaju treści i dokumentacji przechowywanych w formie cyfrowej są napisane po angielsku. Aż 75% korespondencji w przestrzeni wirtualnej również jest pisana w tym języku, zaś w kontekście wiadomości biznesowych liczba ta może wzrosnąć nawet do 90%. Z uwagi na to, iż język angielski jest popularny, istnieje wiele osób, która postanawia wykorzystać ten fakt i samodzielnie dokonywać tłumaczeń różnego rodzaju treści. Okazuje się jednak, iż nie zawsze stopień średnio-zaawansowany pozwala na swobodne dokonywanie skutecznych tłumaczeń. Jak więc znaleźć profesjonalistę w tym temacie?

Dobry tłumacz - gdzie go znaleźć i po czym go poznać?

Źródła internetowe

Istnieje kilka sposobów na znalezienie profesjonalnego tłumacza języka angielskiego. Można skorzystać zarówno z ofert indywidualnych specjalistów posiadających duże doświadczenie w temacie wykonywania przekładów, jak również udać się do biura tłumaczeń. W takich miejscach pracują kompetentne osoby wykonujące przekłady różnego rodzaju. Z ofertą konkretnego biura tłumaczeń można zapoznać się na jego stronie internetowej. Tam też można odnaleźć informacje na temat poszczególnych pracowników i oferowanych przez nie języków tłumaczenia.

Poszukiwanie specjalisty

Osoby, którym zależy na stałym zlecaniu tłumaczeń z konkretnego języka powinny zgłosić się do specjalisty w konkretnej dziedzinie bądź też branży. Jak wspomina tłumacz z języka angielskiego Agnieszka Śliwińska, koniecznym jest wówczas weryfikacja umiejętności konkretnego tłumacza lub też biura. Dzięki temu można znaleźć specjalistę odpowiadającemu potrzebom pracodawcy. W przypadku poszukiwania osoby do obsługi anglojęzycznej korespondencji lub przeprowadzania spotkań biznesowych warto dokonać analizy doświadczenia konkretnego tłumacza.

Opinie klientów

Ważnym aspektem świadczącym o profesjonalizmie tłumacza są również opinie o nim i jego pracy. Wystarczy wpisać w wyszukiwarkę interesujące nas hasło i z łatwością można będzie dokonać weryfikacji danego specjalisty. W tym miejscu warto też zwrócić uwagę na to, by nie sięgać po najtańsze oferty. Dobre tłumaczenie ma swoją cenę, zaś najniższe stawki są proponowane z reguły przez osoby początkujące lub niekompetentne. Z uwagi na popularność tłumaczeń polsko-angielskich cena nie powinna być zbyt wysoka.

Cechy dobrego tłumacza

Wybierając tłumacza języka angielskiego można dokonać małego testu na umiejętności językowe. Profesjonalista powinien bowiem zdawać sobie sprawę ze specyfiki konkretnych odmian języka angielskiego charakterystycznych dla danych regionów. Część zwrotów brytyjskich będzie zupełnie inna niż ich amerykańskie odpowiedniki. Dobry tłumacz rozumie również specyfikę dialektów angielskich i ma świadomość obecności idiomów. Przed podjęciem ostatecznej decyzji warto więc zwrócić uwagę również na te szczegóły. Kompetentny tłumacz języka angielskiego wykona przekład dobrej jakości.

Opracowanie:

Podziel się